英語の恋愛表現 英語で「あなたのことが大好き」って

あなたのことが大好き!

って言いたい時は、

皆さんご存知の

“I love you”

英語ネイティブは、恋人やパートナーのみならず、家族や親しい人にも使ったりします。

もう一つ、「好き」を表す表現として”I like you”という言い方がありますね。

一般的には、”Love”のほうがより真剣、より真面目な感じ、”Like”のほうが、比較的軽い気持ち、のような認識をされている方も多いかもしれません。
ただ、”I like you”という言い方も決して軽い意味という訳ではなく、普通に心からの好意を伝えるのに使いますし、場合によっては「love」を重過ぎる、と感じる人たちもいて、
特に付き合い初めなんかは”I like you”の言い方を好む人もいたりします。ここら辺のニュアンスは難しくて、ネイティブでも意見が分かれますし、その時の言い方や雰囲気によっても異なります。

「あなたが好き」をもっと違う表現で言いたい時には

“you’re everything to me”

なんて言い方もあります。

意味は文字通り、「あなたは、私の(僕の)すべてです。」=「あなたのことがとても大事、とても大切」、ということですね。

また、「誰か好きな人いる?」の記事にも出てきたfancyを使って、

“I fancy you”

であなたのことが好き、という意味になります。

そのほか、

“I can’t live without you”

“I’m in love with you”

“I’m really into you”

“I’m crazy about you”

” I can’t live without you”

情熱的な愛の歌の歌詞でも度々出てくるような表現もあります。

是非使ってみてくださいね。

英語で 今日はいい天気 って

今日はいい天気!

こんなときは “It’s a fine day!” って言ってみましょう。

そのほか、

The weather is wonderful today!
The weather is so nice today!
The weather is very fine today.

It’s such beautiful weather today.
It’s lovely weather today.

Nice day, isn’t it?
Good day, isn’t it?

It’s nice out today, isn’t it?
Isn’t the weather lovely today?

など人や地域によって色々な言い方があります。
isn’t it? がつくと「~じゃない?」「=だよね?」「ですよね?」のような意味合いになります。
「今日はとってもいい天気じゃない?(いい天気だよね!)」

シンプルに
Nice weather today.

でも大丈夫。
「今日はいい天気」でも色々な言い方がありますね。

90年代のUK音楽が好きな人ならきっと懐かしい!?

海苔は英語で

海苔は英語で

“seaweed”

でもこれだと、ただの「海草」の意味なので、

“nori-seaweed” とか、”Japanese dried nori-seaweed”というといいでしょう。

日本独特のものはいろいろ工夫して言ってみてくださいね!

英語で 「誰か好きな人いる?」

「誰か好きな人いる?」 みたいな時は

“Do you fancy anyone?”

みたいに”fancy”を使って言うことができます。

“fancy” はどちらかというとイギリス的な表現。

例えば、イギリス人の大好きな紅茶。
人に勧める時も
「Do you fancy a cup of tea? (お茶でもいかが?)」なんていう風にも使います。

もし、あなたにちょっと気になる人がいたら、

“Do you fancy anyone?”

是非、使ってみてくださいね。

英語で「エアコン」って

エアコンは

英語で”air conditioner”。そのままですね。

単にクーラー”cooler “とか、ヒーター”heater”といっても通じます。

ちなみに扇風機はelectric fan。

fan だけでも通じます。

「肉が柔らかい」は英語で

お肉が柔らかい!は

英語で

「Tender」っていいます。

ちなみにお肉を柔らかくする(to tenderize)ためのハンマー(meat-hammer)は、

Meat tenderizer

といいます。

英語で「感動した」ってなんていうの?

英語で
「感動した!」 は

I was moved.

または

I was touched.

と言います。

英語で「いい笑顔ですね」

英語で

「いい笑顔ですね!」 は

I like your smile!